1 00:01:26,290 --> 00:01:28,630 The Spanish Apartment 2 00:02:15,090 --> 00:02:17,345 It all started here. At take off. 3 00:02:17,550 --> 00:02:20,765 No, this isn't a story about taking-off. 4 00:02:21,430 --> 00:02:23,770 Yeah, that's the real beginning. 5 00:02:26,810 --> 00:02:29,065 My appointment with Jean-Charles Perrin. 6 00:02:30,275 --> 00:02:32,775 It begins where it ends. Right here! 7 00:02:32,945 --> 00:02:35,570 I have an appointment with Mr. Perrin. 8 00:02:35,695 --> 00:02:39,575 He's in... building F. 9 00:02:39,825 --> 00:02:42,455 On the 6th floor, room 6024. 10 00:02:56,300 --> 00:02:57,095 Sir? 11 00:02:58,010 --> 00:02:59,760 I have an appointment 12 00:02:59,890 --> 00:03:01,930 with Mr. Jean-Charles Perrin. 13 00:03:03,975 --> 00:03:05,270 Someone to see Mr. Perrin. 14 00:03:08,525 --> 00:03:11,315 I have an appointment with Mr. Perrin. 15 00:03:12,025 --> 00:03:13,400 Follow me. 16 00:03:23,369 --> 00:03:25,538 - Xavier! - Hello, Mr. Perrin. 17 00:03:25,705 --> 00:03:28,291 Call me Jean-Charles. I'm so pleased! 18 00:03:28,416 --> 00:03:32,003 Come in! This is where I work. My painting... 19 00:03:33,171 --> 00:03:35,048 View of Paris... 20 00:03:35,506 --> 00:03:37,300 Sacré Cœur... 21 00:03:37,425 --> 00:03:39,886 the Eiffel Tower... Jussieu. 22 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 I've known your father since... 23 00:03:44,891 --> 00:03:48,853 We were at the ENA. Back when it was still in Paris, 24 00:03:49,020 --> 00:03:51,564 I remember... It's been... 25 00:03:54,359 --> 00:03:56,903 My father understands these things. 26 00:03:59,447 --> 00:04:01,699 Go see him. What've you got to lose? 27 00:04:01,866 --> 00:04:04,244 He's great. I've known him since... 28 00:04:04,410 --> 00:04:05,787 So, that's my dad. 29 00:04:05,995 --> 00:04:07,914 He's right in your field. 30 00:04:08,373 --> 00:04:10,124 You like double malts? 31 00:04:10,541 --> 00:04:13,544 Know Donohugue? It's Scottish. A marvel! 32 00:04:15,380 --> 00:04:18,049 It really started here, when he said... 33 00:04:19,050 --> 00:04:20,426 All I know is, 34 00:04:20,593 --> 00:04:23,888 with the new European directives, jobs will create themselves. 35 00:04:24,722 --> 00:04:29,894 Get your M.S. in a subject that addresses Spanish economics 36 00:04:30,228 --> 00:04:32,063 and I can find you a job. 37 00:04:32,230 --> 00:04:34,732 There's sure to be prospects. 38 00:04:34,899 --> 00:04:39,737 But you have to speak Spanish, and know the Spanish market well. 39 00:04:41,072 --> 00:04:42,740 Do you speak Spanish? 40 00:04:43,908 --> 00:04:44,909 A little. 41 00:04:47,829 --> 00:04:49,455 Been to Spain? 42 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 I went to Ibiza once. 43 00:04:53,793 --> 00:04:57,046 So I decided to go to Spain for a year. 44 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 As a kid I was blond, and wanted to write. 45 00:05:04,762 --> 00:05:07,473 I changed. We can change, can't we? 46 00:05:08,224 --> 00:05:12,103 To make a long story short, let's say my mom's a hippy. 47 00:05:12,270 --> 00:05:15,106 And hippies, alas, always tell the truth. 48 00:05:15,273 --> 00:05:18,776 No bulgar, no tofu! I can't make you anything! 49 00:05:18,943 --> 00:05:21,946 You'd rather gorge on fast-food shit, 50 00:05:22,447 --> 00:05:27,618 full of pesticides, toxins... Well, be my guest! I won't stop you. 51 00:05:28,202 --> 00:05:30,872 First, I wasn't sure. On second thought, 52 00:05:31,080 --> 00:05:33,333 I knew I had to get out of there. 53 00:05:35,626 --> 00:05:36,794 España! 54 00:05:37,211 --> 00:05:40,506 So I looked into the European exchange program. 55 00:05:40,673 --> 00:05:44,135 It's called Erasmus. What an unspeakable mess! 56 00:05:52,477 --> 00:05:54,228 Just a moment, please. 57 00:05:56,481 --> 00:05:58,316 Wondering who Erasmus is? 58 00:05:58,483 --> 00:06:00,651 I didn't know either... 59 00:06:00,818 --> 00:06:02,653 Frankly, I still don't. 60 00:06:02,820 --> 00:06:07,325 I think he was some sort of Dutch traveler, circa 1500. 61 00:06:07,700 --> 00:06:10,453 Just registering took me three months. 62 00:06:10,578 --> 00:06:12,330 That's next door. 63 00:06:15,166 --> 00:06:18,503 - Have you been next door? - I was just there. 64 00:06:19,504 --> 00:06:21,839 I'd like an Erasmus file, please. 65 00:06:22,006 --> 00:06:25,009 - And your registration form? - I just got it. 66 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 It's empty! I can't do anything with that! 67 00:06:29,180 --> 00:06:32,725 They lost mine! I have to fill out another. 68 00:06:32,892 --> 00:06:35,144 Right! You're all the same! 69 00:06:35,269 --> 00:06:38,606 You always wait till the last minute...! 70 00:06:38,815 --> 00:06:42,902 I did! They lost my file! It's not my fault they lost it! 71 00:06:43,069 --> 00:06:45,947 I'd just like to know what forms I need 72 00:06:47,865 --> 00:06:51,536 for the file... So it's complete. 73 00:06:51,869 --> 00:06:56,040 Well, a post-graduate Erasmus file isn't complicated. 74 00:06:56,207 --> 00:06:58,543 It's all listed on the small form. 75 00:06:58,709 --> 00:07:01,879 You need the agreement of your advisor here, 76 00:07:02,046 --> 00:07:04,590 the agreement of your advisor there, 77 00:07:04,757 --> 00:07:08,511 agreements from your university there and here, 78 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 your student I.D. That's imperative! 79 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 You're under SMEREP or MNEF? 80 00:07:14,517 --> 00:07:18,563 Then, go to the MNEF office, building D, ground floor, 81 00:07:18,729 --> 00:07:20,898 and ask for form E111. 82 00:07:21,107 --> 00:07:22,400 And don't go "pfft". 83 00:07:22,567 --> 00:07:27,864 Without it, you can't be reimbursed for any medical expenses, okay? 84 00:07:28,281 --> 00:07:30,575 So, fill out all those forms... 85 00:07:30,741 --> 00:07:33,953 This needs a resumé, a letter of intent, 86 00:07:34,579 --> 00:07:38,124 the title of your thesis, and all these things here! 87 00:07:38,541 --> 00:07:39,750 All that! 88 00:07:43,045 --> 00:07:46,966 I don't know why the world became such a mess... 89 00:07:47,383 --> 00:07:50,386 I don't know if it could have been avoided. 90 00:07:50,553 --> 00:07:53,306 So complicated, made like shit, out of whack. 91 00:07:53,514 --> 00:07:57,435 Before there were fields, cows, chickens. 92 00:07:57,602 --> 00:07:59,604 It was much simpler. 93 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 They had a direct relationship with things. 94 00:08:03,107 --> 00:08:06,652 They had animals, grew their own food, 95 00:08:06,861 --> 00:08:09,405 made their clothes, built their home... 96 00:08:09,780 --> 00:08:12,408 On the farm, life was simple for Martine. 97 00:08:13,075 --> 00:08:16,245 Why did we ever leave Martine's world? 98 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 What a horror! 99 00:08:22,543 --> 00:08:25,129 - What's a horror? - It's so sexist. 100 00:08:25,296 --> 00:08:27,256 This putrified vision of women. 101 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 Why do you say that? 102 00:08:29,759 --> 00:08:33,221 Because she feeds the chickens and tends the cows? 103 00:08:34,013 --> 00:08:37,016 No, but... Obviously, that's your fantasy. 104 00:08:37,225 --> 00:08:41,270 A nice little girl in a short skirt, rosy cheeks... 105 00:08:41,437 --> 00:08:42,772 No, it's not! 106 00:08:43,022 --> 00:08:45,900 To think my parents named me after her! 107 00:08:47,610 --> 00:08:49,820 That really bums be out. 108 00:08:50,821 --> 00:08:53,324 My mother used to read this. 109 00:08:54,158 --> 00:08:56,285 I think that's sweet. 110 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 But Martine, 111 00:08:59,372 --> 00:09:01,165 it's not important. 112 00:09:05,503 --> 00:09:07,129 Is it "Martine" that...? 113 00:09:10,174 --> 00:09:12,260 I'm sad that you're leaving. 114 00:09:15,137 --> 00:09:17,014 I'm sad, too... 115 00:09:31,988 --> 00:09:33,531 What is it? 116 00:09:35,032 --> 00:09:38,411 Air France flight 6237 to Barcelona... 117 00:09:38,703 --> 00:09:39,829 Shit! 118 00:09:46,043 --> 00:09:47,670 Come on, Martine! 119 00:10:03,853 --> 00:10:05,313 She's really sad. 120 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 I'm sad, too, you know. 121 00:10:08,065 --> 00:10:09,859 Are you sure this is a good idea? 122 00:10:10,026 --> 00:10:11,444 Are you kidding, mom? 123 00:10:11,652 --> 00:10:13,738 Is this your father's idea? 124 00:10:13,904 --> 00:10:15,781 No! I decided to go. 125 00:10:15,990 --> 00:10:19,243 I take off in 5 minutes. Let's not get into this! 126 00:10:19,910 --> 00:10:22,580 I'm sad too. Go figure! Everyone's sad. 127 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 You wouldn't know it! 128 00:10:25,583 --> 00:10:27,209 Your attention, please. 129 00:10:27,376 --> 00:10:32,923 All passengers on Air France flight 6237 to Barcelona 130 00:10:33,382 --> 00:10:37,094 are asked to proceed immediately to Gate C. 131 00:10:41,474 --> 00:10:44,769 Don't cry. We'll see each other soon. 132 00:10:45,561 --> 00:10:47,563 Don't cry, Martine. 133 00:10:48,105 --> 00:10:51,359 Don't worry, it'll be okay. 134 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 - You sure about this? - Shut up, mom! 135 00:11:36,654 --> 00:11:38,531 There you go, madam. 136 00:11:39,073 --> 00:11:40,157 A beverage? 137 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Erasmus? 138 00:12:04,765 --> 00:12:07,226 - What're you studying? - Economics. 139 00:12:07,435 --> 00:12:09,812 Serious! Stocks, all that? 140 00:12:09,979 --> 00:12:11,647 Sort of, yeah. 141 00:12:19,196 --> 00:12:21,031 Been to Barcelona before? 142 00:12:21,699 --> 00:12:25,369 - No, I just landed. - You're gonna have a blast! 143 00:12:26,787 --> 00:12:28,581 You'll see... Awesome! 144 00:12:36,005 --> 00:12:36,881 Bye. 145 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 You have the key, right? 146 00:12:44,054 --> 00:12:47,725 He was just like the jerks I always try to avoid. 147 00:12:47,892 --> 00:12:50,686 Why was he so desperate to talk to me? 148 00:12:51,061 --> 00:12:53,522 This is a seriously wild city. 149 00:12:53,689 --> 00:12:56,066 No one eats before 10PM. 150 00:12:56,233 --> 00:12:58,569 Not even the cats. Honest to God. 151 00:12:58,736 --> 00:13:02,573 Then, party time! These are some real party-animals. 152 00:13:02,740 --> 00:13:05,075 Have you heard of barres de copas? 153 00:13:05,409 --> 00:13:07,161 My lips are sealed. You'll see! 154 00:13:07,745 --> 00:13:12,208 Plus, Erasmus is pretty intense. You won't sleep much! 155 00:13:13,417 --> 00:13:15,252 What are you doing here? 156 00:13:15,419 --> 00:13:19,256 I'm working at the Del Mar Hospital. I'm a neurologist. 157 00:13:20,633 --> 00:13:21,926 And you? 158 00:13:22,092 --> 00:13:24,970 We got married 15 days ago. She's not sure yet. 159 00:13:25,221 --> 00:13:27,932 Maybe a Spanish class, to start. 160 00:13:28,265 --> 00:13:30,267 You don't speak any Spanish? 161 00:13:30,434 --> 00:13:33,938 No. And you... you... Do you speak Spanish? 162 00:13:35,439 --> 00:13:40,277 A little. I'm going to grad school at the University of Barcelona. 163 00:13:50,621 --> 00:13:52,998 When you first arrive in a city, 164 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 nothing makes sense. Everything's unknown, virgin. 165 00:14:01,799 --> 00:14:04,468 Excuse me, please... 166 00:14:06,136 --> 00:14:10,015 - Carrer des Ecudellers Street? - I beg your pardon? 167 00:14:12,268 --> 00:14:15,938 Hang a right at the corner, then go straight. 168 00:14:16,105 --> 00:14:18,649 - That way? - Yes, that way. 169 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 Okay, thanks. 170 00:14:24,029 --> 00:14:27,491 After you've lived here, walked these streets, 171 00:14:27,658 --> 00:14:32,246 you'll know them inside out. You'll know these people. 172 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Once you've lived here, 173 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 crossed this street 10, 20, 1000 times... 174 00:14:39,044 --> 00:14:41,797 10, 20, 1000 times. 175 00:14:42,715 --> 00:14:45,843 Urquinaona... Passeig de Gracia... Laietana... 176 00:14:47,052 --> 00:14:50,264 It'll belong to you because you've lived there. 177 00:14:50,389 --> 00:14:54,018 That was about to happen to me, but I didn't know it yet. 178 00:14:54,727 --> 00:14:58,939 Urquinaona, which sounded like Sioux, was added to the list of 179 00:14:59,064 --> 00:15:02,860 once bizarre-sounding names tucked into my brain. 180 00:15:03,652 --> 00:15:07,531 Urquinaona slipped in next to Honolulu, Punxsutawney, 181 00:15:07,698 --> 00:15:10,200 Piccadilly, Massachusetts, 182 00:15:10,367 --> 00:15:13,037 Saskatoon, Machu Picchu. 183 00:15:13,203 --> 00:15:15,539 It became normal and familiar. 184 00:15:28,844 --> 00:15:31,305 Later, much later, back in Paris, 185 00:15:31,430 --> 00:15:34,099 each harrowing ordeal will become an adventure. 186 00:15:34,558 --> 00:15:38,228 For some idiotic reason, your most horrific experiences 187 00:15:38,979 --> 00:15:41,857 are the stories you most love to tell. 188 00:15:45,069 --> 00:15:47,780 - The buzzer doesn't work! - What? 189 00:15:48,322 --> 00:15:50,240 It doesn't work. 190 00:15:50,908 --> 00:15:52,785 Who are you looking for? 191 00:15:54,078 --> 00:15:56,580 A girl named... 192 00:15:57,247 --> 00:16:00,084 - Sonia Miralpeix. - Oh, yes. 193 00:16:00,751 --> 00:16:02,086 Señor Miralpeix! 194 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 Hello! 195 00:16:08,342 --> 00:16:10,719 I'm Xavier. Can you...? The door? 196 00:16:11,261 --> 00:16:13,097 Just a moment, I let you in. 197 00:16:13,722 --> 00:16:16,266 - Thank you. - You're welcome. 198 00:16:17,101 --> 00:16:19,269 My only place to crash in Barcelona 199 00:16:19,436 --> 00:16:21,438 was through a friend of my mother's. 200 00:16:21,939 --> 00:16:23,232 More coffee? 201 00:16:24,108 --> 00:16:25,734 No, thank you. 202 00:16:27,277 --> 00:16:29,613 Was your flight late? 203 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 No. 204 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 This Chilean guy has a niece in Barcelona, 205 00:16:37,079 --> 00:16:39,957 who I could stay with till I found a place. 206 00:16:41,834 --> 00:16:45,045 But I couldn't stay long because she lives 207 00:16:45,170 --> 00:16:47,798 with her grandfather, and it was complicated 208 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 for me to stay too long. 209 00:16:51,468 --> 00:16:53,429 It was complicated before... 210 00:16:53,721 --> 00:16:56,640 I was trapped in one of my mother's schemes! 211 00:16:56,807 --> 00:17:00,728 Never again! Stay out of her hair-brained schemes! 212 00:17:02,813 --> 00:17:04,523 Thanks, mom! 213 00:17:04,732 --> 00:17:08,110 Never, ever again! Stay out of her fucking schemes! 214 00:17:13,449 --> 00:17:15,826 Hello? Jean-Michel? 215 00:17:15,993 --> 00:17:19,663 It's Xavier, we met at the airport. Okay! 216 00:17:20,122 --> 00:17:21,832 No, no, no... Yes, yes. 217 00:17:23,000 --> 00:17:25,753 Remember me? We met at the airport. 218 00:17:26,003 --> 00:17:28,172 Yeah... okay! 219 00:17:28,672 --> 00:17:30,507 Listen, I feel really stupid... 220 00:17:30,674 --> 00:17:32,509 It's okay. Stop! 221 00:17:32,676 --> 00:17:35,304 I feel really stupid calling you... 222 00:17:36,680 --> 00:17:40,476 I'm really up shit creek. Hold on... Let me go! 223 00:17:41,018 --> 00:17:42,853 It's just some guys... 224 00:17:44,521 --> 00:17:47,191 Since you mentioned I could... 225 00:17:49,443 --> 00:17:51,361 Well... Okay, that's really... 226 00:17:56,825 --> 00:17:59,119 That's really... That's really nice. 227 00:17:59,661 --> 00:18:01,371 Yeah, because now... 228 00:18:01,914 --> 00:18:04,792 Somebody died, so she left for Chile 229 00:18:04,958 --> 00:18:08,087 and forgot to tell me things fell through. 230 00:18:08,420 --> 00:18:11,799 Listen, it's no problem, like I said. 231 00:18:11,965 --> 00:18:15,260 It's the same for us, we just turned up. 232 00:18:15,511 --> 00:18:19,389 Make yourself at home. I know what it's like! 233 00:18:19,723 --> 00:18:21,809 We French have to help each other. 234 00:18:22,601 --> 00:18:24,561 You can sleep on the couch. 235 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 Anne-So can fix you a snack. 236 00:18:27,773 --> 00:18:28,941 Yeah. 237 00:18:29,817 --> 00:18:32,319 - Are you hungry? - Yeah. 238 00:18:33,362 --> 00:18:37,241 I don't have much to offer. I can make you... 239 00:18:37,658 --> 00:18:40,744 some rice, or some pasta... 240 00:18:41,745 --> 00:18:46,083 with... we don't even have any butter... With oil, maybe? 241 00:18:46,250 --> 00:18:50,546 Great, pasta with olive oil. That's simple. Hop to it! 242 00:18:50,879 --> 00:18:52,256 Hop to it! 243 00:19:07,062 --> 00:19:09,648 Sorry, we tried not to wake you, but... 244 00:19:10,566 --> 00:19:13,235 Yeah, yeah, no, no... No problem. 245 00:19:14,945 --> 00:19:15,988 Want some coffee? 246 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 Why not? 247 00:19:19,783 --> 00:19:22,619 It seems architectonic, but in fact 248 00:19:22,786 --> 00:19:25,622 the way the brain works is quite simple. 249 00:19:30,002 --> 00:19:32,462 You have the cerebral cortex 250 00:19:34,339 --> 00:19:36,258 like that, with two hemispheres, 251 00:19:36,425 --> 00:19:38,343 with the memory 252 00:19:38,552 --> 00:19:41,638 situated in the hippocampus, 253 00:19:43,432 --> 00:19:45,767 inside the temporal lobe. 254 00:19:46,101 --> 00:19:47,603 I summarize, because memory... 255 00:19:49,271 --> 00:19:51,273 My specialty is all that's linked 256 00:19:51,440 --> 00:19:54,359 between this region of the brain, which is 257 00:19:54,568 --> 00:19:57,613 more or less everything concerning memory, 258 00:19:58,030 --> 00:20:01,241 and this region, which manages language. 259 00:20:01,658 --> 00:20:04,328 We've seen some extraordinary pathologies! 260 00:20:05,037 --> 00:20:09,666 For example, the effects of amnesia on a bilingual person. 261 00:20:09,958 --> 00:20:11,001 Yeah? 262 00:20:11,168 --> 00:20:14,171 An unconscious trauma may allow him to 263 00:20:14,338 --> 00:20:18,467 retain his mother tongue. But the 2nd language... Gone! 264 00:20:19,176 --> 00:20:21,053 Hard-disk erased! 265 00:20:23,347 --> 00:20:25,015 What a system! 266 00:20:26,683 --> 00:20:30,020 I saw your ad... 267 00:20:30,187 --> 00:20:32,314 in the paper. 268 00:20:33,065 --> 00:20:36,526 Yeah, for the apartment. 269 00:20:38,362 --> 00:20:42,366 I'd like, uh... "to share"... "share"... 270 00:20:42,532 --> 00:20:44,034 To share, man. 271 00:20:46,411 --> 00:20:49,539 Finding an apartment in Barcelona was another story! 272 00:20:58,423 --> 00:20:59,716 Hello! 273 00:21:00,717 --> 00:21:04,179 What do you think? 50,000 a month. How's that? 274 00:21:04,346 --> 00:21:06,223 That's about 1,000 Euros. 275 00:21:06,723 --> 00:21:08,058 50,000. Yes or no? 276 00:21:08,225 --> 00:21:10,894 - Yes or no? - Yeah, that's good. 277 00:21:11,186 --> 00:21:13,563 You're sure? 50,000 on the 1st! 278 00:21:13,730 --> 00:21:16,900 - I'll see. - 'Cause we're thinking of selling. 279 00:21:17,067 --> 00:21:19,444 - The 1st of the month... - Okay. 280 00:21:23,573 --> 00:21:25,325 Off to a running start! I have to go. 281 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 Can I ask you a favor, Xav? 282 00:21:29,413 --> 00:21:31,456 Yeah, yeah, yeah... No problem. 283 00:21:31,999 --> 00:21:33,250 To go out with Anne-So? 284 00:21:34,376 --> 00:21:35,919 She's afraid to go alone. 285 00:21:36,420 --> 00:21:38,255 You speak a little Spanish... 286 00:21:38,672 --> 00:21:41,675 No, no, yeah, yeah... 287 00:21:42,259 --> 00:21:45,262 No problem. I... 288 00:22:11,955 --> 00:22:14,458 I saw you crying on the plane. 289 00:22:14,624 --> 00:22:15,834 You did? 290 00:22:20,255 --> 00:22:23,967 You looked so sad. It made me sad too. 291 00:22:26,928 --> 00:22:31,183 You think you're so happy to leave, that you're strong... 292 00:22:31,725 --> 00:22:33,810 Then the plane takes off and... 293 00:22:34,519 --> 00:22:36,980 It's not easy to just leave like that, 294 00:22:37,147 --> 00:22:39,107 off into the unknown... 295 00:22:41,193 --> 00:22:42,194 Yeah. 296 00:22:43,070 --> 00:22:44,988 It's a weird mix. 297 00:22:45,822 --> 00:22:47,491 It's the same for me. 298 00:22:48,116 --> 00:22:50,619 I'm so happy with Jean-Michel. 299 00:22:50,786 --> 00:22:54,831 I really wanted to come, to forge a life together... 300 00:22:55,749 --> 00:22:57,501 But at the same time, 301 00:22:58,001 --> 00:23:01,213 it scares me. To change my life, 302 00:23:01,421 --> 00:23:03,298 learn a new language. 303 00:23:05,509 --> 00:23:08,470 Like I'm about to climb a huge mountain. 304 00:23:16,812 --> 00:23:19,481 I wrote to Martine regularly. 305 00:23:20,524 --> 00:23:23,110 I told her things I'd never have said 306 00:23:23,235 --> 00:23:25,320 if she were here with me. 307 00:23:27,447 --> 00:23:29,241 I've always been reserved. 308 00:23:29,449 --> 00:23:32,577 But the distance between us compelled me to speak. 309 00:23:32,786 --> 00:23:35,372 In the end it brought us closer. 310 00:23:58,728 --> 00:24:02,732 Landing an apartment share sometimes requires an exam. 311 00:24:55,785 --> 00:24:57,287 I lived in Paris. 312 00:25:44,709 --> 00:25:47,712 It's not usually like this. He's a nice guy. 313 00:25:54,177 --> 00:25:55,845 I loved this place! 314 00:25:56,012 --> 00:25:58,974 I'd have given anything to be accepted. 315 00:25:59,307 --> 00:26:02,852 It was like I'd always lived in this mess. 316 00:26:03,186 --> 00:26:06,022 Their bickering was like the constant drone 317 00:26:06,189 --> 00:26:08,191 in my head since childhood. 318 00:26:19,160 --> 00:26:21,871 Classes started and I was still homeless. 319 00:26:38,555 --> 00:26:40,640 Bye, Anne-Sophie. 320 00:26:52,319 --> 00:26:55,363 I don't understand a word of Catalan! Do you? 321 00:26:56,865 --> 00:26:59,576 It's impossible! We've got to ask him. 322 00:26:59,743 --> 00:27:02,746 To speak in Castilian! Who'll do it? 323 00:27:03,371 --> 00:27:05,457 Are you in the French class? 324 00:27:08,043 --> 00:27:09,711 What a fucking mess! 325 00:27:09,878 --> 00:27:12,088 - Who? - You! 326 00:27:13,381 --> 00:27:14,924 Good day. 327 00:27:15,091 --> 00:27:18,678 Let's discuss the future of global capitalism. 328 00:27:19,137 --> 00:27:21,097 - Excuse me, sir. - Yes? 329 00:27:22,223 --> 00:27:25,018 Could you speak in Castilian? 330 00:27:26,436 --> 00:27:29,814 That's impossible. Most of my students are Catalan. 331 00:27:30,023 --> 00:27:32,108 Why should they switch languages? 332 00:27:32,275 --> 00:27:36,613 We 15 Erasmus students don't speak Catalan, 333 00:27:36,780 --> 00:27:38,948 yet we all speak Spanish. 334 00:27:39,115 --> 00:27:42,911 I understand your position perfectly, miss. 335 00:27:43,078 --> 00:27:45,372 But understand mine, as well. 336 00:27:45,497 --> 00:27:49,709 We're in Catalonia. Catalan is the official language. 337 00:27:50,752 --> 00:27:54,297 For Spanish, go to Madrid or South America! 338 00:27:55,715 --> 00:27:57,967 Now, let’s move on to 339 00:27:58,134 --> 00:27:59,969 the future of global capitalism. 340 00:28:00,136 --> 00:28:02,764 What can be said of global capitalism? 341 00:28:02,931 --> 00:28:06,393 I really like that girl. She's so not the "Eco" type! 342 00:28:06,601 --> 00:28:08,144 "What's she doing here?," 343 00:28:08,311 --> 00:28:11,523 I wondered. In fact, what was I doing there? 344 00:28:13,733 --> 00:28:16,653 ...there was one unifying currency: Gold! 345 00:28:17,153 --> 00:28:20,990 I speak Catalan because I am Catalan. I live here. 346 00:28:21,324 --> 00:28:24,160 It's contradictory to defend Catalan 347 00:28:24,327 --> 00:28:28,415 at the very moment we're creating a European Union. 348 00:28:29,124 --> 00:28:32,210 I don't agree. First of all, because 349 00:28:32,419 --> 00:28:34,337 we're discussing identity. 350 00:28:34,504 --> 00:28:37,757 There's not one single valid identity, 351 00:28:37,882 --> 00:28:41,511 but many varied, perfectly compatible identities. 352 00:28:41,678 --> 00:28:43,221 It's a question of respect. 353 00:28:43,847 --> 00:28:47,809 For example, I have at least two identities, 354 00:28:48,226 --> 00:28:52,021 my Gambian identity, which I carry internally, 355 00:28:52,188 --> 00:28:54,149 and my Catalan identity. 356 00:28:54,315 --> 00:28:57,652 It's not contradictory to combine identities. 357 00:28:57,902 --> 00:29:00,864 You're French, you're not Martian... 358 00:29:01,030 --> 00:29:03,867 You're French. And you cherish 359 00:29:04,033 --> 00:29:06,578 your French identity. 360 00:29:06,786 --> 00:29:10,039 See what I mean? "Identity." You identify 361 00:29:10,206 --> 00:29:13,001 with Asterix! Françoise Hardy... 362 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 Cheese... 363 00:29:16,504 --> 00:29:20,258 - I give you my pan tumaca. - What...? 364 00:29:22,927 --> 00:29:25,889 Joan Manuel Serrat... the singer... 365 00:29:26,055 --> 00:29:27,515 I give you my... 366 00:29:28,558 --> 00:29:29,476 my Dali! 367 00:29:29,601 --> 00:29:32,604 Spain isn't just "Ole!" 368 00:29:32,812 --> 00:29:35,815 It's not just Flamenco. It's lots of things. 369 00:29:35,940 --> 00:29:37,734 And Catalan's one of them. 370 00:29:38,234 --> 00:29:41,738 What a drag, to be torn between 2 languages... 371 00:29:42,572 --> 00:29:44,949 But Belgium has Flemish and...? 372 00:29:45,158 --> 00:29:46,910 Walloon? It's not the same. 373 00:29:47,076 --> 00:29:49,162 I'm Walloon, I don't speak Flemish. 374 00:29:49,287 --> 00:29:53,082 When I go to Flanders, I say I'm French. So they speak French. 375 00:29:53,249 --> 00:29:55,418 Yeah? Really? 376 00:29:56,085 --> 00:29:58,213 Good, good. Super! 377 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 Yeah, that's great! 378 00:30:02,217 --> 00:30:05,428 - If they realize I'm Walloon... - Tomorrow? 379 00:30:05,595 --> 00:30:08,097 So... Okay. 380 00:30:08,264 --> 00:30:09,516 No problem! 381 00:30:09,766 --> 00:30:12,727 - How great! I got an apartment! - Cool! 382 00:30:12,977 --> 00:30:15,522 - Yeah... Really. - So! 383 00:30:16,773 --> 00:30:19,943 I have a crummy room with my boss' family. 384 00:30:20,443 --> 00:30:23,279 - What do you do? - I'm a babysitter. 385 00:30:23,446 --> 00:30:25,198 Oh, that's great! 386 00:30:26,866 --> 00:30:28,284 "Oh, that's great!" 387 00:30:28,451 --> 00:30:30,620 - For you! - Yeah! For me! 388 00:30:47,929 --> 00:30:49,305 I'm sad you're leaving. 389 00:31:03,444 --> 00:31:05,947 I want to write books. 390 00:31:19,711 --> 00:31:21,254 - How's it going? - Okay. 391 00:31:21,379 --> 00:31:23,172 What's that? Babylon. 392 00:31:23,590 --> 00:31:25,842 EURO PUDDING 393 00:31:28,344 --> 00:31:31,180 That house was a literal "Euro Pudding." 394 00:31:33,182 --> 00:31:35,977 Wait... it's like... 395 00:31:38,021 --> 00:31:40,690 "Like reading..." as Maurois said, 396 00:31:40,857 --> 00:31:44,027 "you get out of it exactly what you put in." 397 00:31:44,986 --> 00:31:47,614 It's hard to explain how it worked. 398 00:31:48,364 --> 00:31:49,616 To give you the gist, 399 00:31:50,992 --> 00:31:54,746 I'll start with the phone to illustrate... 400 00:31:54,954 --> 00:31:57,540 No, no! Let's take the fridge! 401 00:32:43,878 --> 00:32:44,921 No, thanks. 402 00:32:58,101 --> 00:32:59,143 No... no... 403 00:33:01,896 --> 00:33:03,940 You'll be here soon. 404 00:33:04,399 --> 00:33:05,692 Yeah... 405 00:33:09,570 --> 00:33:10,738 No. 406 00:33:10,905 --> 00:33:14,951 Come on! No, but... I can't really talk now. 407 00:33:16,035 --> 00:33:18,287 No. I'm not alone, that's why. 408 00:33:18,454 --> 00:33:21,416 We just went out yesterday. I'm broke! 409 00:33:23,084 --> 00:33:23,918 No. 410 00:33:25,420 --> 00:33:27,922 Not at all. It's just that... 411 00:33:30,633 --> 00:33:33,803 Not one person, there are five people here. 412 00:33:35,972 --> 00:33:38,933 Let's not argue. This is ridiculous. 413 00:33:40,268 --> 00:33:43,104 You'll be here soon. I can't wait. 414 00:33:47,775 --> 00:33:50,069 Yes... Me, too. Of course! 415 00:33:53,197 --> 00:33:55,283 I love you, too. 416 00:33:57,452 --> 00:33:59,328 I love you too. 417 00:34:00,496 --> 00:34:03,332 We'll talk again soon. Kisses. 418 00:34:06,294 --> 00:34:08,296 I love you, my love. 419 00:34:12,133 --> 00:34:14,469 I adore you, my love. 420 00:34:32,195 --> 00:34:34,030 Hold on. 421 00:34:35,114 --> 00:34:39,660 Xavier eez not here. He will retoorn this ee-ven-ning. 422 00:34:47,043 --> 00:34:51,005 Xavier eez not here. 423 00:34:51,172 --> 00:34:54,884 He will retoorn this ee-ven-ning. 424 00:35:03,392 --> 00:35:04,393 Mom? 425 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 It's beautiful, huh? 426 00:36:21,429 --> 00:36:22,805 Are you okay? 427 00:36:25,725 --> 00:36:29,145 - How'd it go this afternoon? - Very well. 428 00:36:36,819 --> 00:36:39,405 - Where'd you guys meet? - In Dinard. 429 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 In a pizzeria. 430 00:36:42,325 --> 00:36:45,995 The owner was this overly animated Italian. 431 00:36:46,495 --> 00:36:49,040 "Today I recommend 432 00:36:49,207 --> 00:36:51,667 "the prosciutto and melon... 433 00:36:51,876 --> 00:36:54,337 "Veddy good, buonissimo," 434 00:36:55,171 --> 00:36:59,175 - He always said that? - For two weeks, every single day. 435 00:36:59,342 --> 00:37:00,968 Oh, every day? 436 00:37:01,093 --> 00:37:04,013 I was working next door and Anne-Sophie... 437 00:37:04,513 --> 00:37:06,182 Go on, you tell him. 438 00:37:08,184 --> 00:37:12,063 No, well, you continue, you tell him... 439 00:37:12,355 --> 00:37:14,690 Go on! Tell him, Anne-So. 440 00:37:14,857 --> 00:37:17,109 Why'd you go there every day? 441 00:37:19,028 --> 00:37:23,241 Don't be so shy. Just dive in! Tell him! 442 00:37:23,699 --> 00:37:25,326 No, I'm embarrassed. 443 00:37:25,451 --> 00:37:28,579 Oh, what a fuss! What's so embarrassing? 444 00:37:29,330 --> 00:37:32,792 I don't know... It's just that it's private. 445 00:37:33,000 --> 00:37:35,544 - I don't feel like telling... - Go on! 446 00:37:35,711 --> 00:37:37,088 No, wait... 447 00:37:37,213 --> 00:37:41,133 I mean, it's no big deal. If she doesn't want to... 448 00:37:41,550 --> 00:37:43,970 Go on! Tell the damned thing! 449 00:37:44,345 --> 00:37:46,222 He's right, it's no big deal. 450 00:37:46,430 --> 00:37:48,474 Get out of that shell, sweetie! 451 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Well... 452 00:37:53,187 --> 00:37:57,316 Well, the first time I... I saw Jean-Michel, 453 00:37:57,858 --> 00:38:02,071 at first glance, I knew I was in love... 454 00:38:02,446 --> 00:38:04,323 Just like that. Instantly. 455 00:38:04,907 --> 00:38:06,534 Crazy about me! 456 00:38:07,576 --> 00:38:09,912 I said to myself, 457 00:38:10,037 --> 00:38:11,998 "Wow! That's my husband!" 458 00:38:13,457 --> 00:38:16,168 Love at first sight. The real thing! 459 00:38:21,007 --> 00:38:22,591 You're impossible! 460 00:38:23,718 --> 00:38:26,262 Oh, shit! Again! 461 00:38:29,598 --> 00:38:35,396 Yes? Can I call you back at 8? Right! 462 00:39:07,303 --> 00:39:09,847 - Hello. - Hello, Mr. Cucurull. 463 00:39:09,972 --> 00:39:11,599 I'm showing the apartment. 464 00:39:11,766 --> 00:39:14,769 - Why? - I'm not speaking to you. 465 00:39:15,394 --> 00:39:17,730 Bikes in the entry way! 466 00:39:19,315 --> 00:39:20,941 It has to be repainted! 467 00:39:22,568 --> 00:39:23,986 Come in. 468 00:39:24,945 --> 00:39:27,448 My God, grandma's furniture! 469 00:39:28,616 --> 00:39:30,117 The living room. 470 00:39:38,793 --> 00:39:40,336 And the Holy Virgin? 471 00:39:40,669 --> 00:39:44,006 There was a Virgin there! Where is she? 472 00:39:44,173 --> 00:39:47,468 The Madonna is... elsewhere. 473 00:40:03,651 --> 00:40:05,027 What a shit-hole! 474 00:40:22,878 --> 00:40:24,130 Just a moment. 475 00:40:27,007 --> 00:40:28,342 I'm naked! 476 00:40:34,223 --> 00:40:36,725 I want you out by March 1st! 477 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 But... 478 00:40:38,727 --> 00:40:41,564 I'm sorry. Let me see you to the door. 479 00:40:44,400 --> 00:40:45,985 It's been a pleasure. 480 00:40:46,735 --> 00:40:49,738 - Can you give me one reason? - No. 481 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 I don't want any more students. 482 00:40:53,325 --> 00:40:55,911 - Why not? - Look at this place! 483 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 Why is it always me? 484 00:40:59,748 --> 00:41:02,376 I hadn't finished the dishes. 485 00:41:02,543 --> 00:41:04,920 Lars and Soledad were still eating. 486 00:41:05,087 --> 00:41:09,633 So I went to watch TV. When I came back, you'd done them! 487 00:41:10,759 --> 00:41:14,263 I was gonna do them, but you're a maniac! 488 00:41:17,099 --> 00:41:20,394 I won't live in a pigsty. So I'm a maniac! 489 00:41:21,604 --> 00:41:25,191 We're young, okay, but we're responsible. 490 00:41:25,357 --> 00:41:28,027 Well, you seem serious to me. 491 00:41:28,235 --> 00:41:31,864 From now on, I'm dealing with you. 492 00:41:32,031 --> 00:41:34,867 And the rent is now 180,000 pesetas. 493 00:41:35,284 --> 00:41:37,953 - 180,000 pesetas? - Yes. 494 00:41:38,329 --> 00:41:41,123 - 180,000 pesetas? - Yes! 495 00:41:42,041 --> 00:41:45,294 We need another roommate. 496 00:41:47,129 --> 00:41:51,091 I know someone really nice in my Economics class. 497 00:41:51,258 --> 00:41:55,054 - Who's that? - A girl... very serious. 498 00:42:26,418 --> 00:42:28,170 I'm going to the university. 499 00:42:40,349 --> 00:42:42,268 - I speak French. - Really? 500 00:42:42,434 --> 00:42:45,145 - I lived in Paris last year. - Great! 501 00:42:50,025 --> 00:42:51,151 I'll call you. 502 00:43:00,661 --> 00:43:02,496 We could do better. 503 00:43:02,746 --> 00:43:04,206 You don't like her? 504 00:43:04,415 --> 00:43:06,542 Yeah, but we could do better. 505 00:43:10,337 --> 00:43:12,089 We have all the same stuff! 506 00:43:20,180 --> 00:43:22,683 - You have Ali Farka Toure! - You too? 507 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 What are you doing tomorrow? 508 00:44:10,731 --> 00:44:14,276 My girlfriend Sabine's coming from Belgium. 509 00:44:27,206 --> 00:44:28,499 - Sabine? - Xavier? 510 00:44:28,624 --> 00:44:30,542 - Hi. - Hi. 511 00:44:38,509 --> 00:44:39,760 Here we are! 512 00:44:45,182 --> 00:44:46,934 I miss you so much. 513 00:44:47,976 --> 00:44:50,437 So, I'm at the beach! I still miss you! 514 00:44:51,897 --> 00:44:55,651 Tomorrow we're going to Sitges, that's another beach. 515 00:44:58,821 --> 00:45:00,948 This one's in Barcelona, 516 00:45:01,115 --> 00:45:03,158 Sitges is another beach. 517 00:45:03,784 --> 00:45:07,079 It must be different, it's another beach. 518 00:45:09,581 --> 00:45:11,291 With that French couple. 519 00:45:11,458 --> 00:45:13,961 You know, the ones who put me up. 520 00:45:15,421 --> 00:45:19,466 Not exactly "cool," but really nice. 521 00:45:41,989 --> 00:45:43,615 - That was quick. - Yup! 522 00:45:43,782 --> 00:45:46,034 - See you later! - Bye. 523 00:45:49,037 --> 00:45:50,706 Greetings all! 524 00:46:00,382 --> 00:46:02,050 You wanna...? 525 00:46:18,400 --> 00:46:21,403 - You slept in the same bed? - Yeah. 526 00:46:21,612 --> 00:46:23,363 - This one here? - Yeah. 527 00:46:25,032 --> 00:46:27,409 What...? She's my girlfriend. 528 00:46:27,826 --> 00:46:31,914 - Did you "fool around"? - Yeah. She's my girlfriend! 529 00:46:32,080 --> 00:46:34,875 My woman, whatever. I'm a lesbian. 530 00:46:37,085 --> 00:46:38,086 Oh, yeah... 531 00:46:38,754 --> 00:46:40,589 So when's yours coming? 532 00:46:42,716 --> 00:46:46,094 Mine? Uh... She's coming... soon. 533 00:46:47,179 --> 00:46:51,391 She's got stuff to wrap up, she's a mess, in every sense. 534 00:46:51,767 --> 00:46:53,393 Yeah, well, good luck. 535 00:46:56,855 --> 00:46:59,441 Chicks are whacko, I swear! 536 00:47:56,290 --> 00:47:57,583 I'm so hungry! 537 00:47:58,625 --> 00:48:01,628 I hope it's good. I changed my recipe. 538 00:48:01,795 --> 00:48:03,922 - What is it? - A potato gratin. 539 00:48:04,089 --> 00:48:06,258 It's like a tortilla but... 540 00:48:07,384 --> 00:48:10,429 It's not a tortilla. It has no eggs... 541 00:48:11,179 --> 00:48:14,516 Can't make a tortilla without breaking some balls... uh eggs. 542 00:48:27,487 --> 00:48:29,364 - Careful! - That's my foot! 543 00:48:29,531 --> 00:48:30,741 I'm here, darling. 544 00:48:50,844 --> 00:48:52,012 ...the meter. 545 00:48:53,764 --> 00:48:54,806 The fuses? 546 00:49:34,596 --> 00:49:36,682 - Hi! - How are you? 547 00:49:41,895 --> 00:49:43,438 It's that way. 548 00:50:41,538 --> 00:50:44,833 - Stay with them if you like. - No, no... 549 00:50:47,919 --> 00:50:52,340 - Isn't that English girl goofy? - Not at all, she's cool. 550 00:50:52,507 --> 00:50:54,509 She seems super uptight. 551 00:50:54,843 --> 00:50:57,596 - Does she have a boyfriend? - Yes. 552 00:50:57,804 --> 00:50:59,514 She's not uptight at all. 553 00:51:02,309 --> 00:51:06,271 They certainly pawned off the scuzziest room on you. 554 00:51:09,107 --> 00:51:10,525 It's not scuzzy. 555 00:51:10,692 --> 00:51:13,695 Anyway, we're exchanging in 2 months. 556 00:51:14,237 --> 00:51:16,114 Are you trying to be a pain? 557 00:51:16,281 --> 00:51:20,035 No, you just made it sound so blissful, but this...! 558 00:51:20,702 --> 00:51:23,163 Well, your room, it's gloomy. 559 00:51:24,539 --> 00:51:26,666 Look at the wallpaper! 560 00:51:32,923 --> 00:51:35,884 I'm sorry. I can't... like this... 561 00:51:37,344 --> 00:51:40,806 - It's no big deal. - It's like we're strangers. 562 00:51:44,226 --> 00:51:46,937 I understand. It's no big deal... 563 00:51:49,689 --> 00:51:52,317 With the others right next door... 564 00:51:54,694 --> 00:51:56,279 It's a major drag! 565 00:51:57,197 --> 00:52:00,367 - Are you mad? - No, I told you, I understand. 566 00:52:01,076 --> 00:52:02,619 It's no big deal. 567 00:52:03,662 --> 00:52:06,414 But we have so little time together. 568 00:52:07,249 --> 00:52:10,293 The pressure to "make it perfect"... 569 00:52:11,336 --> 00:52:14,381 It's stupid but... it's still a drag. 570 00:52:15,090 --> 00:52:17,843 Stop. Really, it's no big deal. 571 00:53:05,807 --> 00:53:10,103 I felt like we spent more time saying good-bye than being together. 572 00:53:14,774 --> 00:53:16,693 Love's a bitch! 573 00:53:17,485 --> 00:53:19,237 It's so hard! 574 00:53:20,322 --> 00:53:21,323 Yeah... 575 00:53:22,032 --> 00:53:25,160 And yet I love her. But this! 576 00:53:25,994 --> 00:53:27,495 It's the same for me. 577 00:53:28,330 --> 00:53:30,498 Sabine left staring daggers at me... 578 00:53:31,333 --> 00:53:33,543 - Well, it's true that... - That what? 579 00:53:34,669 --> 00:53:37,214 I was stupid to say I got hit on! 580 00:53:37,380 --> 00:53:40,842 Oh, yeah? By who? A guy? 581 00:53:41,384 --> 00:53:42,719 Of course not! 582 00:53:43,803 --> 00:53:46,014 By my Flamenco instructor. 583 00:53:48,225 --> 00:53:50,894 We were in class, just the two of us... 584 00:53:52,062 --> 00:53:53,146 Then, uh... 585 00:53:54,397 --> 00:53:56,524 She did a demo for me. She was... 586 00:53:57,150 --> 00:53:58,610 too gorgeous! 587 00:53:58,818 --> 00:54:02,364 A shiver ran up my spine. She was so intense! 588 00:54:26,596 --> 00:54:29,641 She moved toward me... closer and closer... 589 00:54:31,059 --> 00:54:32,102 And, uh... 590 00:54:33,228 --> 00:54:34,521 More fluid. 591 00:54:39,985 --> 00:54:42,737 She was super hard! She slapped my ass... 592 00:54:43,446 --> 00:54:44,656 Take your time. 593 00:54:44,864 --> 00:54:47,117 Move your hip. 594 00:54:47,284 --> 00:54:51,079 And with the arm, a gesture... 595 00:54:56,126 --> 00:54:57,961 She pressed against me, 596 00:54:58,420 --> 00:55:00,255 turned me toward her... 597 00:55:02,757 --> 00:55:06,094 I couldn't move. I was... frozen. 598 00:55:06,261 --> 00:55:08,263 She completely dominated me. 599 00:55:08,930 --> 00:55:10,932 And then? 600 00:55:14,686 --> 00:55:16,062 Well, it was good. 601 00:55:18,440 --> 00:55:19,691 She kissed me. 602 00:55:22,027 --> 00:55:23,445 Wow... 603 00:55:24,279 --> 00:55:25,947 Fuck! 604 00:55:26,614 --> 00:55:29,451 And you told that to... to Sabine? 605 00:55:29,617 --> 00:55:31,286 No, not like that! 606 00:55:31,828 --> 00:55:32,996 Yeah? 607 00:55:34,622 --> 00:55:35,623 No. 608 00:55:48,845 --> 00:55:51,973 You work too hard. Want a drink? 609 00:55:52,682 --> 00:55:54,267 No, thanks. 610 00:55:54,517 --> 00:55:56,353 Come on, it's on me! 611 00:55:56,519 --> 00:55:59,814 You spend the whole day nursing one beer. 612 00:55:59,981 --> 00:56:01,816 Let me buy you a chupito. 613 00:56:02,942 --> 00:56:03,985 Sorry? 614 00:56:04,819 --> 00:56:07,030 - Where're you from? - France. 615 00:56:07,197 --> 00:56:08,656 From France? 616 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Erasmus? 617 00:56:12,660 --> 00:56:13,661 Yeah! 618 00:56:13,995 --> 00:56:16,706 - Been in Barcelona long? - Two month. 619 00:56:16,998 --> 00:56:17,999 Two months. 620 00:56:18,500 --> 00:56:20,335 Yeah! Fuck! Two months. 621 00:56:20,835 --> 00:56:24,172 Exactly. You spend too much time at school. 622 00:56:25,006 --> 00:56:26,424 Come here more often! 623 00:56:26,633 --> 00:56:29,511 This is where you'll learn about Barcelona! 624 00:56:29,677 --> 00:56:31,179 Juan! 625 00:56:31,513 --> 00:56:33,348 Leave the poor guy alone. 626 00:56:33,515 --> 00:56:35,016 Such foolishness! 627 00:56:35,392 --> 00:56:37,852 Hold on, I'm teaching him Spanish. 628 00:56:38,019 --> 00:56:39,354 - What's your name? - Xavier. 629 00:56:40,021 --> 00:56:43,108 Xavier, you know what a "Frenchie" is? 630 00:56:46,194 --> 00:56:47,695 No, what? 631 00:56:48,029 --> 00:56:50,448 - A "Frenchie"...? - Juan! 632 00:56:53,034 --> 00:56:56,538 Come back. I'll teach you puta madre Spanish. 633 00:56:56,704 --> 00:56:58,373 In two months! 634 00:56:59,666 --> 00:57:01,209 Puta madre...? 635 00:57:03,920 --> 00:57:07,465 I was fluent in "puta madre" Spanish in no time. 636 00:57:09,551 --> 00:57:12,095 I immediately became a regular! 637 00:57:23,398 --> 00:57:26,401 My man, Xavier! How's it hangin'? 638 00:57:27,277 --> 00:57:30,238 - What's going on? - A little party. 639 00:57:30,780 --> 00:57:33,032 Anne-Sophie, Juan. Juan, Anne-Sophie. 640 00:57:33,241 --> 00:57:35,034 - Hi! - Hello. 641 00:57:35,160 --> 00:57:37,745 - Hi, Xavier! - Hi, Neus! What's up? 642 00:57:37,912 --> 00:57:41,374 Xavier never said you were so stunning! 643 00:57:41,749 --> 00:57:43,918 The bastard kept you under wraps! 644 00:57:44,085 --> 00:57:47,088 - What did he say? - He said... 645 00:57:48,089 --> 00:57:49,799 He welcomed you to his café... 646 00:57:49,966 --> 00:57:51,759 - Exactly! - Bastard! 647 00:57:52,093 --> 00:57:54,095 Let's dance. Come on! 648 00:58:17,327 --> 00:58:18,953 Hello, my love! 649 00:58:21,122 --> 00:58:23,082 You said you'd come! Fuck! 650 00:58:24,209 --> 00:58:25,668 No, wait, uh... 651 00:58:25,835 --> 00:58:29,214 I don't have the money. I'm sorry, I'm broke... 652 00:58:29,756 --> 00:58:32,550 I was broke too! But I managed to come... 653 00:58:33,134 --> 00:58:34,302 You don't give a damn! 654 00:58:34,511 --> 00:58:35,970 I do give a damn but... 655 00:58:37,138 --> 00:58:40,808 No, you don't! You make promises, blow them off... 656 00:58:41,100 --> 00:58:43,353 And for my birthday! It's disgusting! 657 00:58:43,978 --> 00:58:45,230 Where are you? At the beach? 658 00:58:46,314 --> 00:58:48,483 I'm in Barcelona, in the street. 659 00:58:49,651 --> 00:58:51,694 Yeah, there's music. 660 00:58:51,861 --> 00:58:54,197 There's music everywhere. Stop! 661 00:59:17,804 --> 00:59:19,347 What an awful smell! 662 00:59:30,358 --> 00:59:32,902 Barcelona's such a dirty city. 663 00:59:34,696 --> 00:59:36,364 No more so than Paris. 664 00:59:37,865 --> 00:59:39,158 Yes it is. 665 00:59:39,701 --> 00:59:42,912 So many corners seem so "third world". 666 00:59:43,204 --> 00:59:45,873 I know just as many in Paris, but... 667 00:59:46,040 --> 00:59:48,084 you wouldn't know them! 668 00:59:54,048 --> 00:59:56,217 Do you find me repressed? 669 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 No. 670 00:59:59,596 --> 01:00:02,974 Yes, you do. I can imagine what you think. 671 01:00:03,182 --> 01:00:05,310 "The poor thing's so repressed." 672 01:00:05,518 --> 01:00:06,894 That's not true. 673 01:00:08,730 --> 01:00:10,440 Old-fashioned? 674 01:00:12,775 --> 01:00:14,611 A little, yeah, sure... 675 01:00:14,777 --> 01:00:17,905 You're not too "Chiquita Banana". 676 01:00:18,948 --> 01:00:20,533 And what's that? 677 01:00:21,200 --> 01:00:24,245 You're not too hip, you know that. 678 01:00:26,664 --> 01:00:28,291 Yes, I know that. 679 01:00:30,293 --> 01:00:31,919 Does that bother you? 680 01:00:34,589 --> 01:00:35,882 No. 681 01:00:40,303 --> 01:00:41,971 Well, it bothers me. 682 01:00:44,557 --> 01:00:46,934 I'm not an idiot, you know. 683 01:00:47,769 --> 01:00:51,481 You, you're at ease, everywhere, all the time. 684 01:00:52,231 --> 01:00:54,484 You learn Spanish in a few months, 685 01:00:54,651 --> 01:00:56,653 you're friendly with everyone. 686 01:00:57,278 --> 01:00:59,113 I can't do that. 687 01:01:00,114 --> 01:01:02,492 I don't have your education, 688 01:01:02,659 --> 01:01:04,994 I'm not so casual. 689 01:01:07,121 --> 01:01:10,458 I know you've got to be "cool" here. 690 01:01:11,125 --> 01:01:14,462 I'm not cool. "Hip," as you say. 691 01:01:14,629 --> 01:01:16,631 Come on, that doesn't matter. 692 01:01:16,798 --> 01:01:19,676 But saying Barcelona's dirty 693 01:01:19,842 --> 01:01:22,387 isn't un-hip, it's racist! 694 01:01:23,012 --> 01:01:25,306 - That's racist? - Yes. 695 01:01:26,849 --> 01:01:28,810 Well, I'm sorry. 696 01:01:29,018 --> 01:01:31,187 I didn't mean to offend you. 697 01:01:31,354 --> 01:01:35,024 That's not the issue. You've been here six months! 698 01:01:35,191 --> 01:01:37,610 Open your eyes and look around! 699 01:01:37,735 --> 01:01:39,987 I look around, Xavier. 700 01:01:40,321 --> 01:01:42,407 You're atrocious to me! 701 01:01:43,950 --> 01:01:48,162 "The value of stock options increases in direct proportion to the decline of..." 702 01:01:48,705 --> 01:01:49,747 She kissed me. 703 01:01:50,164 --> 01:01:52,959 "The value of stock options..." 704 01:01:58,423 --> 01:02:01,634 "The value of stock options..." 705 01:02:16,983 --> 01:02:20,236 Hello, Anne-Sophie. It's Xavier. 706 01:02:22,905 --> 01:02:24,240 Today? 707 01:02:28,745 --> 01:02:30,288 Yes, of course. 708 01:02:30,663 --> 01:02:31,789 Of course. 709 01:02:32,749 --> 01:02:34,000 Okay. 710 01:02:34,876 --> 01:02:36,127 See you later. 711 01:02:45,553 --> 01:02:46,888 Excuse me. 712 01:02:48,431 --> 01:02:49,766 Beautiful, huh? 713 01:02:53,019 --> 01:02:54,562 Are you afraid? 714 01:02:56,230 --> 01:02:57,482 A little, yeah. 715 01:03:00,234 --> 01:03:02,069 It's stupid, I always get dizzy. 716 01:03:10,995 --> 01:03:13,664 Too bad Jean-Michel can't see this. 717 01:03:15,625 --> 01:03:16,667 Yeah. 718 01:03:20,254 --> 01:03:22,089 The poor thing works so hard. 719 01:03:29,388 --> 01:03:31,808 Exactly. Doesn't it bother you 720 01:03:31,974 --> 01:03:33,935 that he leaves you alone? 721 01:03:34,060 --> 01:03:36,938 After you've come here to be with him. 722 01:03:41,400 --> 01:03:42,652 Yes. 723 01:03:44,403 --> 01:03:48,115 I mean, I complain about it all the time. 724 01:04:06,175 --> 01:04:09,053 - Did Suzana leave? - Just for some smokes. 725 01:04:11,889 --> 01:04:12,890 What? 726 01:04:13,558 --> 01:04:15,810 - No, no, no... - Go on, what? 727 01:04:19,313 --> 01:04:22,316 - Go on! - Well, it's really stupid but... 728 01:04:22,733 --> 01:04:24,068 I've always wondered. 729 01:04:24,235 --> 01:04:27,488 Do you ever use, like, dildos with girls? 730 01:04:29,866 --> 01:04:33,870 It's funny. Guys understand nothing about women. 731 01:04:34,495 --> 01:04:38,541 It ridiculous. Each sex off in their own dark corner... 732 01:04:39,000 --> 01:04:41,586 While if a guy took an interest in women, 733 01:04:41,752 --> 01:04:43,462 he'd be a pig in shit. 734 01:04:43,671 --> 01:04:45,131 What do you mean? 735 01:04:45,339 --> 01:04:46,799 You just don't get it! 736 01:04:47,008 --> 01:04:49,594 Their psychological make-up, 737 01:04:49,760 --> 01:04:53,222 their bodies, what gives them pleasure... 738 01:04:54,015 --> 01:04:55,892 Why do you say that? 739 01:04:57,143 --> 01:04:59,437 You think it's all in the cock! 740 01:04:59,604 --> 01:05:02,690 - Caresses are really important. - I know. 741 01:05:03,190 --> 01:05:06,027 Yeah, but you certainly don't do it well. 742 01:05:07,528 --> 01:05:08,821 Here, look. 743 01:05:09,488 --> 01:05:11,365 Come on! Come here! 744 01:05:14,285 --> 01:05:15,161 What? 745 01:05:15,828 --> 01:05:17,914 When you caress a girl's ass, 746 01:05:19,248 --> 01:05:22,043 you caress her here... 747 01:05:23,085 --> 01:05:26,088 - Here. On the ass. - No, but wait. 748 01:05:26,380 --> 01:05:29,383 - You part her thighs. - I'm embarrassed. 749 01:05:29,550 --> 01:05:31,052 No, I'll show you. 750 01:05:31,218 --> 01:05:33,554 Hold her firmly against you. 751 01:05:33,721 --> 01:05:35,431 Keep her from moving. 752 01:05:35,598 --> 01:05:38,059 She's got to feel your grip! 753 01:05:38,225 --> 01:05:40,061 Contrary to what they say, 754 01:05:40,227 --> 01:05:43,731 most women want that grip, to be your prisoner. 755 01:05:50,446 --> 01:05:53,115 No, wait, stop! What are you doing? 756 01:05:53,282 --> 01:05:56,577 Relax! I'm just explaining. Shall I continue? 757 01:05:57,787 --> 01:05:59,121 Yeah, okay. Go on. 758 01:05:59,288 --> 01:06:02,583 So you press her body against yours. 759 01:06:02,750 --> 01:06:06,295 You caress her hair, the nape of her neck, 760 01:06:06,671 --> 01:06:08,923 her breasts. She'll be like you, 761 01:06:09,090 --> 01:06:11,258 she'll panic. You calm her. 762 01:06:11,467 --> 01:06:12,969 You take your time. 763 01:06:16,013 --> 01:06:18,766 Now a lesson in "giving pleasure"! 764 01:06:19,225 --> 01:06:20,226 Come here. 765 01:06:20,935 --> 01:06:23,604 I want to show Xavier something. 766 01:06:23,771 --> 01:06:26,774 All men should learn this! 767 01:06:52,133 --> 01:06:53,134 Hello! 768 01:06:54,719 --> 01:06:57,471 - I'm so happy to see you. - Me too. 769 01:06:59,724 --> 01:07:01,976 It's funny, meeting up here. 770 01:07:02,143 --> 01:07:05,062 Remember, our first walk was up here? 771 01:07:07,857 --> 01:07:09,608 What are you doing? 772 01:07:09,734 --> 01:07:12,194 I can't... I want you too much. 773 01:07:15,740 --> 01:07:18,492 - What's the point? - There is no point. 774 01:07:20,661 --> 01:07:23,539 No but I'm married. I'm married! 775 01:07:30,880 --> 01:07:31,881 No! 776 01:08:27,228 --> 01:08:30,898 Fuck, it was too good! Like in the movies, I swear! 777 01:08:31,065 --> 01:08:33,359 First she was like, "No, no". 778 01:08:34,443 --> 01:08:36,737 Then it was, "Yes, yes, yes!" 779 01:08:37,238 --> 01:08:39,156 I didn't know that was possible. 780 01:08:39,365 --> 01:08:41,450 I told you, they're all sluts. 781 01:08:41,617 --> 01:08:45,788 You're right, it's incredible! Next time I'll grab her 782 01:08:45,955 --> 01:08:48,749 and say, "Here! Suck, you big slut." 783 01:08:48,916 --> 01:08:51,627 Stop! Don't talk like that. 784 01:08:59,301 --> 01:09:01,387 We eventually got organized. 785 01:09:01,512 --> 01:09:03,264 Wendy did most of the work. 786 01:09:27,204 --> 01:09:28,998 Once in a while we helped. 787 01:09:29,707 --> 01:09:32,251 Even the fridge worked itself out. 788 01:09:35,004 --> 01:09:36,839 Alessandro left. 789 01:09:37,548 --> 01:09:38,841 Listen guys... 790 01:09:48,893 --> 01:09:50,561 No problem. 791 01:11:10,849 --> 01:11:14,311 I just love your monologues! Ole! 792 01:11:32,454 --> 01:11:34,123 We're all going out tonight. 793 01:17:27,267 --> 01:17:28,727 - Hi! - Hi! 794 01:19:16,418 --> 01:19:18,170 Can I speak to you? 795 01:19:18,545 --> 01:19:21,381 - In Spanish? - Whatever. 796 01:19:21,882 --> 01:19:25,385 - What about? - Your brother. 797 01:20:29,074 --> 01:20:31,076 You're driving me crazy. 798 01:20:32,369 --> 01:20:34,955 We shouldn't do this at your place. 799 01:20:40,085 --> 01:20:42,128 No, wait. I better go. 800 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 - Are you sure? - Yes. 801 01:20:51,555 --> 01:20:53,306 Don't take it badly! 802 01:20:55,559 --> 01:20:57,602 Woah! Xavier! 803 01:20:58,645 --> 01:21:00,772 I'm delighted! It's been too long! 804 01:21:00,939 --> 01:21:03,149 It's true. I was just leaving. 805 01:21:03,316 --> 01:21:05,527 Oh no, no, no, you're not going. 806 01:21:05,652 --> 01:21:07,404 Stay for a drink, at least. 807 01:21:07,571 --> 01:21:09,281 Let me get rid on my stuff. 808 01:21:17,539 --> 01:21:20,083 - Stay... Stay... Stay. - Stop! 809 01:21:22,335 --> 01:21:23,795 So, I hear 810 01:21:24,880 --> 01:21:28,008 you've taken my wife to every seedy bar in town? 811 01:21:28,258 --> 01:21:32,137 Yeah, I'm cor..., I'm ...rupt, I'm corrupting her a bit. 812 01:21:33,346 --> 01:21:35,974 - You okay, sweetie? - A little tired. 813 01:21:48,653 --> 01:21:49,654 Yes. 814 01:21:50,697 --> 01:21:51,990 Just a moment. 815 01:21:52,157 --> 01:21:54,826 Xavier! "I love you, my love." 816 01:21:57,787 --> 01:22:00,206 Yeah, hi! How's it going? 817 01:22:13,803 --> 01:22:16,389 For a long time? For a long time? 818 01:22:18,892 --> 01:22:20,727 How long? 819 01:22:27,943 --> 01:22:29,819 Who is it? 820 01:22:30,195 --> 01:22:31,738 What's his name? 821 01:22:43,249 --> 01:22:44,960 What can I say? 822 01:22:50,340 --> 01:22:52,300 So that's that. Bye! 823 01:22:52,759 --> 01:22:54,094 Yeah, I... 824 01:23:12,529 --> 01:23:16,324 Xavier, my friend, incredible! 825 01:23:18,451 --> 01:23:20,078 You Barcelona... 826 01:23:23,289 --> 01:23:24,958 The women of Paris... 827 01:24:31,357 --> 01:24:34,611 - You don't love me anymore, either. - Of course I do! 828 01:24:34,778 --> 01:24:37,155 I left, but I still love you. 829 01:24:37,322 --> 01:24:39,949 I'm lucky to have this experience. 830 01:24:40,116 --> 01:24:42,202 Fuck, Martine, I need you. 831 01:24:42,410 --> 01:24:45,789 You don't love me. You are incapable of love. 832 01:24:46,498 --> 01:24:50,001 You only care about yourself! Your studies, your career, 833 01:24:50,168 --> 01:24:51,503 your job at the goddamn Ministry! 834 01:24:51,669 --> 01:24:53,755 - Not at all. - Yes! Yes! 835 01:24:54,297 --> 01:24:57,717 That job gives your parents such pleasure. 836 01:24:57,884 --> 01:25:01,805 Your father, his friend. Your mother, her you love! 837 01:25:03,556 --> 01:25:05,517 Don't worry, it's moving. 838 01:25:06,226 --> 01:25:08,686 We're 15 minutes from the airport. 839 01:25:12,232 --> 01:25:14,234 Well, I'm happy to see you. 840 01:25:17,695 --> 01:25:19,489 Even if it's short. 841 01:25:22,742 --> 01:25:25,912 But why'd you only come back for one day? 842 01:25:29,541 --> 01:25:31,543 Can't we even talk? 843 01:25:32,585 --> 01:25:35,547 - Aren't you happy to see me? - Shut up! 844 01:25:36,339 --> 01:25:40,218 Shut the fuck up, mom! 845 01:26:38,318 --> 01:26:39,277 Anna! 846 01:26:39,986 --> 01:26:42,989 Come in! Don't stand out in the hall! 847 01:26:44,824 --> 01:26:47,285 I only understood later. 848 01:26:47,827 --> 01:26:49,787 Life can be worse than a bad sitcom. 849 01:26:51,915 --> 01:26:53,583 That means, "Is that your baby?" 850 01:26:57,420 --> 01:26:59,088 And that means, "Yes... 851 01:26:59,672 --> 01:27:01,174 "and yours too." 852 01:27:04,844 --> 01:27:06,471 Then something like, 853 01:27:07,555 --> 01:27:09,641 "Why didn't you tell me?" 854 01:27:10,391 --> 01:27:14,187 "I didn't know how to get in touch with you. 855 01:27:15,355 --> 01:27:19,359 "I thought I was stronger, but it's been really hard. 856 01:27:20,193 --> 01:27:22,237 "I'm alone, he has no father." 857 01:27:23,029 --> 01:27:26,199 Oh, what a beautiful baby! 858 01:27:27,575 --> 01:27:30,078 - Soledad, Anna. - Hi! 859 01:27:30,328 --> 01:27:32,997 There are seven of us living here. 860 01:27:33,539 --> 01:27:36,376 You really piss me off! Acting so cool. 861 01:27:37,543 --> 01:27:39,337 You're a father. 862 01:27:39,462 --> 01:27:42,715 I mean, scream! Cry! Smash something! 863 01:27:42,882 --> 01:27:45,051 Do something! React! 864 01:27:50,723 --> 01:27:53,393 My life's always been such a mess! 865 01:27:53,893 --> 01:27:57,230 Complicated, pathetic, untidy, completely chaotic... 866 01:27:58,398 --> 01:28:01,442 Life seems simpler for everyone else. 867 01:28:01,734 --> 01:28:03,236 More logical, you know? 868 01:29:36,245 --> 01:29:38,581 My life was already a big mess. 869 01:29:38,790 --> 01:29:42,835 Now it pushed me... well, right over the edge. 870 01:29:43,211 --> 01:29:44,879 I was fucked. 871 01:29:45,338 --> 01:29:48,591 First I saw Wendy necking with that American. 872 01:29:48,841 --> 01:29:51,052 Then I ran smack into Erasmus. 873 01:29:51,219 --> 01:29:53,054 - Erasmus? - Yes. 874 01:30:00,853 --> 01:30:03,981 I'm sorry. I don't understand... 875 01:30:07,777 --> 01:30:11,197 - It's no big deal. - I was so happy to see you. 876 01:30:12,031 --> 01:30:13,491 But it's no big deal. 877 01:30:13,658 --> 01:30:16,035 At first I was super excited. 878 01:30:17,703 --> 01:30:20,706 - It's no big deal, I told you. - I know but... 879 01:30:24,377 --> 01:30:28,256 You know, Xavier, it's really no big deal. 880 01:30:29,715 --> 01:30:31,717 I was happy to see you. 881 01:32:01,766 --> 01:32:02,642 Erasmus? 882 01:32:13,027 --> 01:32:15,154 - Yes? - Excuse me... 883 01:32:15,655 --> 01:32:17,031 I think I'm sick. 884 01:32:17,782 --> 01:32:19,951 I can't sleep, I'm depressed... 885 01:32:21,160 --> 01:32:24,455 - It's not normal. - It may not be serious. 886 01:32:24,705 --> 01:32:27,333 Your limbic system may be acting up. 887 01:32:27,500 --> 01:32:29,168 What's that? 888 01:32:30,836 --> 01:32:34,465 The primitive, animalistic part of the brain. 889 01:32:34,632 --> 01:32:37,635 The opposite of the cerebral cortex. 890 01:32:38,302 --> 01:32:40,388 - Maybe you... - That must be it! 891 01:32:41,681 --> 01:32:43,391 Does that cause visions? 892 01:32:44,308 --> 01:32:45,851 You have visions? 893 01:32:46,519 --> 01:32:47,979 What kind? 894 01:32:51,190 --> 01:32:52,650 I see Erasmus. 895 01:32:56,654 --> 01:32:58,364 Let's run some tests. 896 01:33:00,700 --> 01:33:02,743 Close your eyes and count to ten. 897 01:33:04,328 --> 01:33:05,371 One... 898 01:34:03,929 --> 01:34:05,097 The hippocampus? 899 01:34:05,264 --> 01:34:08,267 Inside the temporal lobe. 900 01:34:12,772 --> 01:34:14,774 I can't speak French anymore! 901 01:34:14,940 --> 01:34:17,568 We're going to clean all that up. 902 01:34:26,160 --> 01:34:28,371 I've lost my mother tongue! 903 01:34:35,586 --> 01:34:38,422 Come on, guys, let's clean up that mess! 904 01:34:50,601 --> 01:34:51,811 What are you doing here? 905 01:34:54,271 --> 01:34:57,942 Well, nothing... I... I'm strolling... 906 01:35:03,656 --> 01:35:04,740 Xavier, 907 01:35:05,491 --> 01:35:06,659 you're driving me crazy! 908 01:35:28,305 --> 01:35:29,807 So, there you go. 909 01:35:30,433 --> 01:35:32,643 All your test results. 910 01:35:33,018 --> 01:35:35,438 As I thought, absolutely nothing. 911 01:35:35,563 --> 01:35:37,189 Just a bit overworked. 912 01:35:38,357 --> 01:35:40,359 You didn't see anything? 913 01:35:40,526 --> 01:35:43,154 No. These scanners pick up everything. 914 01:35:43,529 --> 01:35:44,989 So... 915 01:35:45,906 --> 01:35:47,032 Not a thing. 916 01:35:48,200 --> 01:35:49,869 On the other hand... 917 01:35:51,036 --> 01:35:52,913 I want you to stop seeing Anne-Sophie. 918 01:35:53,873 --> 01:35:56,542 She told me everything and... 919 01:35:56,792 --> 01:35:58,502 I don't want you to see her again. 920 01:35:58,669 --> 01:36:00,463 I don't want to see you, either. 921 01:36:01,130 --> 01:36:03,382 - But... - Shut up. 922 01:36:12,933 --> 01:36:14,393 I stopped seeing Anne-Sophie. 923 01:36:15,728 --> 01:36:18,397 However, Wendy kept seeing her American. 924 01:37:09,865 --> 01:37:11,909 Who's Alistair, do you remember? 925 01:37:12,326 --> 01:37:13,702 Alistair is Wendy's boyfriend. 926 01:37:15,663 --> 01:37:16,705 I'm sure. 927 01:37:17,331 --> 01:37:18,457 Holy shit! 928 01:37:18,999 --> 01:37:21,377 You met him, he came to visit. 929 01:37:21,919 --> 01:37:22,920 Why? 930 01:37:23,212 --> 01:37:25,506 He just landed in Barcelona. 931 01:37:26,382 --> 01:37:28,968 He's here? In Barcelona? 932 01:37:29,426 --> 01:37:31,470 No shit?! 933 01:37:33,430 --> 01:37:35,391 I've got to warn her! 934 01:37:57,872 --> 01:37:59,290 Holy shit! 935 01:38:16,807 --> 01:38:18,726 I'll get the phone. Be careful! 936 01:38:20,769 --> 01:38:23,689 Yes. Hi, Alessandro! I hear you. 937 01:38:24,940 --> 01:38:27,484 What? Fuck! 938 01:38:27,651 --> 01:38:30,487 Okay, okay, okay. We're on our way. 939 01:38:36,493 --> 01:38:37,953 Hello. 940 01:38:38,287 --> 01:38:39,538 Yeah? 941 01:38:40,372 --> 01:38:41,540 Shit! 942 01:39:47,272 --> 01:39:48,357 Shit! 943 01:40:33,152 --> 01:40:34,611 - You okay, Lars? - Yeah. 944 01:40:43,370 --> 01:40:44,371 Fine. 945 01:40:51,503 --> 01:40:52,504 Moron! 946 01:40:53,255 --> 01:40:55,632 - Sorry. - What do we do? 947 01:40:56,258 --> 01:40:58,343 He's gonna suspect something. 948 01:40:58,510 --> 01:41:00,721 Act like the key sticks. 949 01:44:05,697 --> 01:44:07,699 The year was almost over. 950 01:44:07,866 --> 01:44:10,202 I made a list of all the things 951 01:44:10,369 --> 01:44:12,204 I'd wanted to do in Barcelona 952 01:44:12,621 --> 01:44:15,165 and never got around to. 953 01:44:15,457 --> 01:44:17,626 - You been to Montjouic? - Yeah. 954 01:44:20,712 --> 01:44:22,631 I'm sure I missed a lot. 955 01:44:28,053 --> 01:44:30,264 It's a shame you're not a girl. 956 01:44:32,849 --> 01:44:34,601 The world's badly-made. 957 01:44:42,526 --> 01:44:45,195 So! I leave tomorrow. 958 01:44:45,737 --> 01:44:48,949 We threw a little good-bye party. 959 01:44:51,410 --> 01:44:52,995 I didn't feel ready. 960 01:44:55,247 --> 01:44:57,249 I hadn't even finished packing. 961 01:45:01,378 --> 01:45:02,796 It's so hot! 962 01:45:13,515 --> 01:45:14,850 What're you doing here? 963 01:45:15,017 --> 01:45:17,060 - I'm a friend of Soledad's. - Oh? 964 01:45:17,227 --> 01:45:18,562 I lived with her. 965 01:45:19,104 --> 01:45:20,939 Well, in the same apartment. 966 01:45:21,064 --> 01:45:24,109 - Yeah, I know. - Really? 967 01:45:25,777 --> 01:45:28,613 We're gonna get going. I gotta be up early... 968 01:45:29,323 --> 01:45:32,743 - Excuse me. - Thanks, it was very nice. 969 01:45:32,909 --> 01:45:36,288 I'm so pleased you both came. Really... 970 01:45:36,913 --> 01:45:39,291 I... That really pleased me. 971 01:45:39,458 --> 01:45:41,752 - Okay, well, bye. - Bye. 972 01:45:50,594 --> 01:45:52,137 Good-bye, Anne-Sophie. 973 01:45:53,722 --> 01:45:55,474 Good-bye. 974 01:46:29,966 --> 01:46:30,967 What? 975 01:46:52,656 --> 01:46:53,949 Excuse me... 976 01:47:11,842 --> 01:47:13,218 Thank you so much! 977 01:47:14,302 --> 01:47:15,387 Bye. 978 01:47:18,223 --> 01:47:20,892 - Practice your Spanish! - See you soon. 979 01:47:22,227 --> 01:47:23,478 Have a good trip. 980 01:47:32,362 --> 01:47:33,572 Go on! Get lost! 981 01:47:49,504 --> 01:47:51,339 See you soon. 982 01:47:55,802 --> 01:47:58,722 - I'm coming to France next year. - You speak French? 983 01:47:58,889 --> 01:48:01,933 - Yeah! - You never told me! 984 01:48:04,227 --> 01:48:05,687 I have to go... I... 985 01:48:07,397 --> 01:48:10,275 - We'll see each other again. - Yeah. 986 01:48:13,445 --> 01:48:14,821 Bon voyage! 987 01:48:16,698 --> 01:48:17,699 See ya! 988 01:48:20,285 --> 01:48:22,579 - Speak Catalan! - Little by little! 989 01:49:39,573 --> 01:49:43,868 It's weird to buy meat! I haven't bought meat in years. 990 01:49:45,036 --> 01:49:48,248 You're going to enjoy this! Grade A prime. 991 01:49:48,540 --> 01:49:50,041 I'll do it. 992 01:50:05,515 --> 01:50:07,142 So? 993 01:50:08,184 --> 01:50:10,061 Happy to be back? 994 01:50:10,228 --> 01:50:12,147 Yeah, yeah. 995 01:50:18,403 --> 01:50:19,487 Nothing to say? 996 01:50:22,949 --> 01:50:24,743 I don't know. 997 01:50:25,577 --> 01:50:27,287 It was great. 998 01:50:28,913 --> 01:50:32,542 - So, tell! - Ma, I was there for a year... 999 01:50:33,084 --> 01:50:35,503 Exactly! And you have nothing to say! 1000 01:50:35,920 --> 01:50:37,756 Come on, stop, ma. 1001 01:50:39,507 --> 01:50:41,301 Mom... 1002 01:50:44,179 --> 01:50:45,388 I'm happy to see you! 1003 01:50:46,264 --> 01:50:47,932 You wouldn't know it! 1004 01:50:54,105 --> 01:50:58,276 - Then why'd you tell me that? - I told you because... 1005 01:51:02,405 --> 01:51:04,866 Because I wanted to hurt you. 1006 01:51:05,784 --> 01:51:07,994 I know you loved me. 1007 01:51:09,954 --> 01:51:14,751 But sometimes you've got to hit where it's going to hurt. 1008 01:51:29,766 --> 01:51:32,686 I knew that was the last time we'd ever kiss. 1009 01:51:33,144 --> 01:51:34,813 I thought of our first kiss. 1010 01:51:42,320 --> 01:51:44,656 It was on d'Orchampt Street, 1011 01:51:44,823 --> 01:51:47,951 on the tiniest sidewalk in Paris. 1012 01:51:55,583 --> 01:51:57,836 So much happened between those kisses. 1013 01:51:58,378 --> 01:52:00,046 So many streets traversed. 1014 01:52:06,010 --> 01:52:07,512 So many convoluted routes. 1015 01:52:08,680 --> 01:52:12,308 Just to wind up here. Today. Without her. 1016 01:52:34,497 --> 01:52:37,542 It was a neighborhood Parisians never visit. 1017 01:52:48,845 --> 01:52:51,514 I was a foreigner among foreigners. 1018 01:52:56,186 --> 01:53:00,857 What was I doing there? I didn't know. I never seemed to know... 1019 01:53:07,655 --> 01:53:09,073 I must be typical. 1020 01:53:23,671 --> 01:53:25,381 Erasmus? 1021 01:53:25,548 --> 01:53:26,758 Uh-huh. 1022 01:53:53,451 --> 01:53:57,455 So I took the exam. It's my first day on the job. 1023 01:53:59,499 --> 01:54:02,293 I've got that same, old stomach-ache! 1024 01:54:02,460 --> 01:54:04,921 Like the first day of school. 1025 01:54:05,463 --> 01:54:09,300 That same fucking stomach-ache. I thought I was over that! 1026 01:54:15,139 --> 01:54:16,599 Here we are! 1027 01:54:16,766 --> 01:54:20,395 Room 2038. There you go! Your office. 1028 01:54:20,645 --> 01:54:22,522 I heard you were here. 1029 01:54:22,730 --> 01:54:25,233 Welcome to the club! Hello, Bernard. 1030 01:54:25,441 --> 01:54:29,112 Tell him everything! Here's the file we discussed. 1031 01:54:29,779 --> 01:54:33,658 Listen, I'm a bit swamped but... I'll see you soon. 1032 01:54:36,119 --> 01:54:37,996 So, how about a coffee? 1033 01:54:39,163 --> 01:54:40,164 You'll see. 1034 01:54:40,331 --> 01:54:44,002 The building's austere, but it's got a super ambiance! 1035 01:54:44,168 --> 01:54:45,628 That's very true. 1036 01:54:45,795 --> 01:54:49,007 We really have fun, don't we? 1037 01:54:50,008 --> 01:54:52,010 - You'll see. - Okay, let's go! 1038 01:55:04,856 --> 01:55:07,525 - How old are you? - Twenty-five. 1039 01:55:08,026 --> 01:55:10,778 You'll certainly be a young retiree! 1040 01:55:12,655 --> 01:55:15,033 They tend to roast us to death, 1041 01:55:15,199 --> 01:55:17,368 so I set my heater at two. 1042 01:55:17,535 --> 01:55:20,914 Two's good. That's more than sufficient. 1043 01:55:21,122 --> 01:55:23,541 The files... No mistakes there, huh? 1044 01:55:23,708 --> 01:55:27,879 You've got your yellows, your blues, your reds... 1045 01:55:28,212 --> 01:55:30,340 Same for the computer. 1046 01:55:30,506 --> 01:55:33,051 They're finicky at the European Commission! 1047 01:55:33,217 --> 01:55:36,679 Oh yeah, there's no kidding around there! 1048 01:55:36,846 --> 01:55:40,224 Everything in place! A place for everything! 1049 01:55:40,391 --> 01:55:42,477 Isn’t that true, Mr. Bernard? 1050 01:56:07,585 --> 01:56:09,837 I choose a future without prospects. 1051 01:56:09,963 --> 01:56:12,215 I'm going to do what I've always wanted. 1052 01:56:12,382 --> 01:56:13,758 I'm going to write. 1053 01:56:15,009 --> 01:56:17,929 Now it's all clear, simple. 1054 01:56:18,888 --> 01:56:20,098 That's not me. 1055 01:56:20,390 --> 01:56:22,100 Neither is that. Or that. 1056 01:56:22,392 --> 01:56:23,977 I'm not that anymore. 1057 01:56:26,896 --> 01:56:28,439 But I'm all that. 1058 01:56:28,606 --> 01:56:32,110 I'm him, him and him. 1059 01:56:32,610 --> 01:56:33,987 But him and him too. 1060 01:56:34,237 --> 01:56:35,863 And him too. 1061 01:56:37,198 --> 01:56:38,157 And I'm him, too. 1062 01:56:38,282 --> 01:56:40,660 I want to write books. 1063 01:56:40,868 --> 01:56:41,911 And him... 1064 01:56:42,036 --> 01:56:43,663 Him I don't want to disappoint. 1065 01:56:45,123 --> 01:56:46,249 I'm her, 1066 01:56:46,374 --> 01:56:48,251 her and her too. 1067 01:56:50,380 --> 01:56:52,965 I'm French, Spanish, English, Danish. 1068 01:56:53,130 --> 01:56:54,550 I'm not one, but many. 1069 01:56:55,425 --> 01:56:57,050 I'm like Europe, I'm all that. 1070 01:56:57,175 --> 01:56:58,760 I'm a real mess. 1071 01:57:01,890 --> 01:57:03,685 Now I can tell everything. 1072 01:57:03,890 --> 01:57:06,140 It all started here. When my plane took off. 1073 01:57:06,930 --> 01:57:09,440 It's not a story about taking-off. 1074 01:57:09,600 --> 01:57:12,110 After all, it is a story about taking off. 1075 01:57:14,485 --> 01:57:16,310 It all started here.